Quarta-feira, 22 de Maio de 2013

Recôndito \ Innermost


Rã-verde Pelophylax perezi
 
Perez's Frog Pelophylax perezi

Domingo, 19 de Maio de 2013

Conceptualiqualquercoisa \ Conceptsomething


Confissão; há muita gente que não me leva a sério, isto devido a títulos excêntricos bem como a imagens um tanto ou quanto estranhas que vou publicando.
Mas um dia, ainda era eu catraio, uma professora de Português mostrou-me que um poeta, que um Criador, poderia Criar novas palavras, novas estruturas semânticas e até mesmo sintagmáticas... disse que se eu quisesse até poderia criar uma nova língua!!! Disse que esta era obrigação de quem ousava Criar; têm que efetivamente CRIAR! Não se pode limitar a copiar!
 Portanto esses conceitos inundaram uma mente jovem e permitiram-lhe perceber que aquilo ( a que hoje tão modernamente chamamos pensar "outside the box") era em suma a obrigação daquele que se arenga como Criador! Eu, David Guimarães, não sou um Criador, sou alguém que trabalha numa área que o obriga a obedecer a regras e a rotinas criadas e parametrizadas de forma a poder obter resultados fiáveis.
Mas, verdade seja dita, gostava de ter o génio dos verdadeiros Criadores, daqueles que antes de nós pensarmos numa possibilidade, já a criaram, já a sonharam, já a viveram... isto para mim é a Conceptualiqualquercoisa, a vontade de ser e de criar...
 Lamiaceae sp.
 
Confession; many people do not take me seriously, this is due to eccentric titles as well as the images somehow strange that I publish.
But one day, I was still a young boy, a Portuguese teacher showed me that a poet, a Creator, could Create new words,
new semantic and even syntagmatic  structures...  She said that if I wanted to, I could create a new language!! She Said that it was the duty of those who dared to Create; effectively to CREATE! You can not limit copying!
  Therefore these concepts flooded my young mind and allowed me to realize that (as we today modernly  call it, thinking "outside the box") was in short, the obligation of one who harangue himself as a  Creator! I, David Guimarães, I'm not a Creator, I am someone who works in an area that forces you to obey the rules and routines created and parameterized in order to be able to obtain reliable results.
But, truth be told, I would like to have the  genius of the true Creators, of those that before we think about a possibility, already established it, already dreamed it, already lived it ... this to me is the Conceptsomething, the desire to be and to create ...
 Lamiaceae sp.
 

Quarta-feira, 15 de Maio de 2013

Sexta-feira, 10 de Maio de 2013

Penumbras \ Dusk


Numa tarde fria de Inverno, no já longínquo ano de 2011, dei por mim na lagoa de Mira a contemplar a singela beleza de uma espécie comum e de todos conhecida; o Pato-real Anas platyrhynchos. Apesar da sua vulgaridade é uma ave de extrema beleza e elegância; um bico de amarelo forte e vivo encaixa de maneira delicada numa cabeça verde com um fino risco branco.
 
On a cold winter afternoon, on the  faraway year of 2011, I found myself in the Lagoa de Mira (Mira Lagoon) contemplating the simple beauty of a common species and by all known, the Mallard Anas platyrhynchos. Despite its vulgarity, it is a bird of great beauty and elegance, a strong  yellow beak fits so delicatly on a  green head with a thin white line .

Terça-feira, 7 de Maio de 2013

Brumas coloridas...\ Colourfull mists...


Por opção própria, não somos um país de Outonos coloridos. Decisões políticas e económicas impuseram-nos um decorrer das estações um tanto ou quanto aborrecido, devido ao extensivo uso de monoculturas de elevado rendimento para a indústria papeleira. Mas ainda persistem uns pequenos recantos onde o Outono nos lembra o que outrora foi neste cantinho à beira-mar plantado...
 
By choice, we are not a country of colorful autumns. Political and economic decisions imposed us a  somewhat dull, elapsing of the seasons, due to the extensive use of high-yield monocultures for the paper industry. But there are still a few small areas where the Autumn reminds us of what it once was in this corner of Iberia...
 

Terça-feira, 30 de Abril de 2013

Os ciclos \ The cycles


A vida é feita de inúmeros ciclos. A morte e a vida complementam-se. Morrer é algo que apenas os que estão vivos podem fazer. Portanto a morte é ela também vida. Esta fêmea de Rabirruivo-preto Phoenicurus ochruros observou em tempos, por um olho que se alojava nesta órbita ocular. Muitas vezes deve ter perscrutado formigas e outros invertebrados e com a informação visual por ela recolhida deve ter tomado a decisão de se alimentar destes. Hoje, no entanto, é um desses invertebrados que observa essa mesma órbita para nela poder entrar e aí recolher alimento.
 
Life is made ​​of many cycles. Death and life are complementary. Dying is something that only the living can do. So death is also life. This Black Redstart female Phoenicurus ochruros observed onceby an eye that was housed in this eye socket. Often must it had peered ants and other invertebrates and with this visual information collected by it, driven her to take decisions that allowed her to feed on this invertebrates. Today, however, is one of these invertebrates that observes the same orbit in order to enter on it, and then collect food.

Quinta-feira, 25 de Abril de 2013

Salpicos de vida \ Life splashes


O Grés avermelhado de uma rocha, no litoral Provençal exibe um profusão de vida na forma de cracas e outros cirripedes, bem com de uma variada palete de algas.

The red arenit of a rock on the Provençal coastline displays a profusion of life in the form of barnacles and other cirripeds, along with a varied pallet of algae.

Quinta-feira, 18 de Abril de 2013

Domingo, 14 de Abril de 2013

Quinta-feira, 11 de Abril de 2013

Mono lithos


As cores Outonais ainda não haviam bafejado a Penoita, davam-lhe aqui e acolá um eflúvio a Outono. Os Carvalhos-americanos Quercus rubra exibiam os seus amarelos fortes e intensos, no entanto os Carvalhos-alvarinhos Quercus robur, Castanheiros Castanea sativa e Bidoeiros Betulla sp. ainda mantinham as suas copas em tons decadentes de verde... era o Outono que se aproximava!
 
The autumnal colors had not yet been breathe trough the Penoita, here and there  they gave it an effluvium of Autumn. The American Oaks Quercus rubra exhibited their strong  and intense yellow leaves, however the English Oaks Quercus robur, Chestnut Trees Castanea sativa and Birches Betulla sp. still retained their crown in decadent shades of green ... Autumn was approaching!

Domingo, 7 de Abril de 2013

Um sussurro \ A whisper


Sanganho-mouro Cistus salviifolius
 
Sage-leaved Rock Rose Cistus salviifolius.

Quinta-feira, 4 de Abril de 2013

Antípodas / Antípodes


Com o aumento das temperaturas, durante os meses de Verão, certos invertebrados adoptam estratégias um pouco similares às de estivação assumidas por répteis, anfíbios e mamíferos. Uma massa viva de Opiliões Oppilio sp. resguardava-se aos milhares debaixo de um afloramento rochoso em pleno leito do Caima, em pleno mês de Julho de 2010. 
 
With temperatures rising during the summer months, certain invertebrates species adopt similar strategies to those taken by reptiles, amphibians and mammals, like aestivation for example . A living mass by the thousands of Harvestmen Oppilio sp. guarded itself under a rocky outcrop in the middle of the Caima river, in 2010 July.

Sexta-feira, 29 de Março de 2013

Domingo, 24 de Março de 2013

On the ground


O solo das florestas de zonas húmidas, é absolutamente surpreendente. Entre Heras e manta morta em decomposição encontramos uma míriade de criaturas vivas que persistem nestas condições duras. É o caso de um dos meus anuros favoritos e endemismo do ocidente da nossa Ibéria; a Rã-de-focinho-pontiagudo Discoglossus galganoi. Espécie característica de zonas húmidas encontra nos solos encharcados de florestas rípicolas o terreno de caça perfeito. Aí caçam e alimenta-se de invertebrados que pululam neste estrato florestal.
 
 The forest soil of wetlands, it is absolutely amazing. Among Ivies and  the blanket of  dead leaves  decomposing we find a myriad of creatures that live in these harsh conditions and thrive. This is the case of one of my favorite Anura and endemism of our western Iberia; Western Iberia Painted Frog Discoglossus galganoi.This is a species characteristic of wetlands, that find on waterlogged soils of riparian forests the perfect hunting ground. There they hunt and feed on invertebrates that populate this forest stratum.
 

Sábado, 23 de Março de 2013

Sonhos de Flamingo \ The Flamingo's dream


Flamingos Phoenicopterus ruber numa das muitas salinas da minha querida Aveiro!
 
Flamingos Phoenicopterus ruber on one of the many saltpans of my beloved Aveiro!

Quarta-feira, 20 de Março de 2013

Exposição "Segredos da Gândara" em Lavos, apareça!


O Projeto "Segredos da Gândara" têm o privilégio de expor 20 imagens, demonstrativas da imensa riqueza natural das areias Gandarezas. Os Autores, João Petronilho\ David Guimarães\ Luis Rocha, têm o prazer de o convidar para a abertura desta exposição. Sábado 06 de Abril no Núcleo Museológico do Sal em Armazéns de Lavos, pelas 17h. Apareça e conheça esta exposição renovada!
 
The Project "Gândara's Secrets" have the privilege to present 20 images, demonstrative of the enormous of natural heritage of Gândara's sands.The Authors, João Petronilho \ David Guimarães \ Luis Rocha, are pleased to invite you to the opening of this exhibition. Saturday 06 April at the Núcleo Museológico do Sal (Salt Museum Centre) in Armazéns de Lavos, 17h. Come and meet this renewed exhibition!